nữ nhi thường tình
Définition
- Locution nominale (expression figée) :
- Les sentiments ordinaires des femmes, la nature féminine commune : Cette expression désigne les émotions, les réactions ou les traits de caractère considérés comme typiques, attendus, voire parfois faibles ou excessifs, chez les femmes. Elle évoque une sensibilité perçue comme conventionnelle.
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Cô ấy khóc vì chuyện nhỏ, đúng là nữ nhi thường tình. (Elle a pleuré pour une broutille, c'est bien le propre des sentiments féminins ordinaires.)
- Đừng trách cô ấy, đó chỉ là nữ nhi thường tình thôi. (Ne lui en veux pas, ce n'est que la nature féminine commune.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent employée avec une nuance d'excuse, de compréhension condescendante, ou parfois de critique légère envers un comportement jugé stéréotypiquement féminin (comme la sentimentalité, la peur, ou l'indécision). Elle relève d'un registre littéraire ou d'un langage soutenu.
Variantes et mots apparentés
- Nữ nhi (nom) : femme, fille (terme littéraire).
- Tấm lòng nữ nhi. (Le cœur d'une femme.)
- Thường tình (adjectif) : ordinaire, commun, normal.
- Chuyện thường tình. (Une affaire ordinaire.)
Synonymes
- Faiblesse féminine : une faiblesse attribuée aux femmes.
- Sensibilité féminine conventionnelle : la sensibilité typiquement associée aux femmes.
Expressions idiomatiques
- Cette expression est elle-même une locution idiomatique figée. Elle peut être utilisée dans des contextes narratifs ou descriptifs pour expliquer ou caractériser un comportement.
- Lại một lần nữa nữ nhi thường tình chiến thắng lý trí. (Une fois de plus, les sentiments féminins ordinaires l'ont emporté sur la raison.)